☆不定期占い☆
隼「本日のラッキーさんは4月さん、2月さんは気を付けてね」
新「俺は今日、良い言葉を知った。『恩返し』ならぬ『恩送り』だ」
恋「はぁ」
新「誰かから受けた恩を、直接その人に返すんじゃなくて別の人に送ること…。優しさの連鎖を目指す素晴らしい心」
恋「はぁ」
→続く
☆부정기 점☆
슌「오늘의 럭키 씨는 4월 씨, 2월 씨는 조심해」
아라타「나는 오늘, 좋은 단어를 알았어.『은혜 갚기』가 아닌 『은혜 베풀기』야」
코이「하아」
아라타「누군가로부터 받은 은혜를 직접 그 사람한테 되돌려주지 않고 다른 사람한테 베푸는 것…. 다정함의 연쇄를 목표로 하는 멋진 마음」
코이「하아」
→계속
https://twitter.com/tsukiutass/status/678960125365714945
→
新「ということで、これを君にあげよう恋くん。ロールケーキだよ?今日、冷蔵庫の中にもあってね?食べたらとっても美味しかったから…君に恩送り♡」
恋「お前が食べたそれ確実に俺の買い置きのロールケーキで食べたの誰!?って探してたら犯人が代替品持参で自首しただけで恩送りじゃないから」
→
아라타「그래서, 이걸 너한테 주겠어 코이 군. 롤 케이크야? 오늘, 냉장고에도 있었지? 먹어보니까 굉장히 맛있어서 …너한테 은혜 베풀기♡」
코이「네가 먹은 그거 틀림없이 내가 사다 놓은 롤 케이크고 먹은 거 누구?! 하면서 찾았더니 범인이 대체품 지참으로 자수한 것 뿐이라서 은혜 베풀기가 아니니까」
https://twitter.com/tsukiutass/status/678961021852119041
☆ロールケーキといえば☆
海「最近のロールケーキは、スポンジが『の』の字の形をしてない『○』型が多くて、その分クリームがたくさんで嬉しい反面、ちょっとした寂しさを感じたりするよな…」
涙「特には」
~終了~
☆롤 케이크라고 하니까☆
카이「최근 나오는 롤 케이크는, 스폰지가 『노(の)』자형이 아닌 『○』형이 많아서, 그만큼 크림이 많아서 기쁜 한편, 살짝 쓸쓸하기도 하지…」
루이「별로」
~끝~
'---츠키프로' 카테고리의 다른 글
『츠키우타』 발렌타인 캠페인 + 부정기 점 (16.01.07) (0) | 2016.01.09 |
---|---|
『츠키우타』 일곱가지 나물 (0) | 2016.01.09 |
『츠키우타』 부정기 점 (15.12.18 / 15.12.19) (0) | 2015.12.19 |
『츠키우타』 부정기 점 (15.12.17) (0) | 2015.12.18 |
『츠키우타』 여성진 베스트 앨범 「하나츠키」 & 「호시츠키」 쟈켓 外 (0) | 2015.12.18 |